TUCaptions

標題: TUcaptions - 台語使用說明 [列印本頁]

原PO: 韓校長    時間: 2013-2-17 21:11
標題: TUcaptions - 台語使用說明
    我們在譯文中使用台語,純粹是因為使用台語感覺很親切;而我們台語用的不多或是只用別人看得懂的,其原因有2,第1,有些觀眾雖然是台灣人,但是因為各種因素,而導致對台語不熟悉,但同時也會有對台語熟悉因而產生親切感的,我們無法完全的去滿足所有的觀眾;其2,我們使用的台語是以「漢字音譯」的方式,在台文書寫下是相當不正式的,正式的台文書寫應該是要比照「臺灣閩南語推薦用字」以及「白話字」的方式,或者有些人使用「漢羅混用」。其實正式的書寫系統一般人其實不太會使用,且其用字冷僻。因此我們決定使用「漢字音譯」書寫大家都看的懂的台語,即使不是正式的台語書寫方式,我們還是以台灣人的說話方式當作基準去翻譯,適時加入台灣人才懂的慣用語。以讓所有觀眾都能感受得到我們的親切感。

by: 4×10[sup]8[/sup]





歡迎光臨 TUCaptions (http://www.tucaptions.org/) Powered by Discuz! X3