TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
原PO: 菲歇爾

No.035 // 2014春 // 愛絲卡&羅吉的鍊金工房~黃昏天空之鍊金術士~

[複製連結]
發表於 2014-5-10 01:35:59 | 顯示全部樓層
第5集,720P

13:34  還真是華麗房間阿→還真是華麗「的」房間阿

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-5-10 15:04:28 | 顯示全部樓層
第3集 720P

16:07 服"鷹"於擁有生命者 => 服膺?

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-5-12 23:23:16 | 顯示全部樓層
第5集 720P

17:24 黑色骨頭的註解
喝>當

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-5-16 07:54:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 fireemblem776 於 2014-5-16 16:48 編輯

第6話 720P

[錯誤回報]
07:46 果然「你們」也這樣想嗎→果然「妳們」也這樣想嗎(這裡的「妳們」是指妮歐與薇爾貝兒兩人)
07:55 「妳們」現在不是正打算使用未成熟的蘋果製作甜點嗎→「你們」現在不是正打算使用未成熟的蘋果製作甜點嗎(這裡的「你們」除了女生還包括羅吉)
14:55 「在」怎麼說也…→「再」怎麼說也…
19:02 這片斜坡中的每個區塊 都是交給(後面沒翻完)→這片斜坡中的每個區塊 都是交給梅莉耶家的錬金術士打理的(渣翻僅供參考)

[用句建議]
03:39 讓大家幫一下忙也「是」可以吧→「是」多餘
09:25 我聽說「有」要舉辦甜點大賽 「我」也想要參加看看 於是製作了試作品→「有」、「我」多餘
10:20 沒想到「他們倆人」居然是父子→沒想到「他們倆」居然是父子
14:41 羅吉和亞文淘汰啦→羅吉和亞文「被」淘汰啦

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-5-16 08:24:11 | 顯示全部樓層
第6話  正如樓上所言,比較離譜的是“19:02—19:06 這片斜坡中的每個區塊 都是交給”欠缺賓語,交付給梅莉耶家的煉金術士打理的

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-5-18 00:36:34 | 顯示全部樓層
第6集,720P

02:51  愛絲卡「到」自從到分部去工作後→「到」多餘的

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-5-23 09:09:46 | 顯示全部樓層
第7話 720P

[錯誤回報]
07:28 「監視官」→「監查官」
07:56 嗯 「真不會」是監查官呢→「真不愧」
12:13 有長相「完全一樣」和我完全一樣→「完全一樣」重複
15:43 抱歉 晚點「在」說明→「再」
19:12 只要我和瑪莉翁「將」一下的話…→「講」

[用句建議]
19:13 「pass」直接用英文感覺怪怪的,翻成「不必了」之類感覺比較好。

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-6-1 13:14:24 | 顯示全部樓層
第8集,720P

05:25  夫古→注釋是翻,卡夫
14:26  在這裡的西邊有火之王的在呢→在這裡的西邊有火之王的「存」在呢
17:02  露西爾→露希爾
20:39  關於和我訂下契約事情→關於和我訂下契約「的」事情

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-6-24 19:25:32 | 顯示全部樓層
第9集,繁體

11:57  未探索集依→未探索遺跡
12:10  現在已經從中央那邊得到「遺跡的調查........,這句太長了,我這邊看字已經些微超出畫面了,雖然沒有被完全截掉
16:47  在那之後要怎辦→在那之後要怎「麼」辦


第10集,繁體

02:26  連氣流都可以突破瓦礫堆→連氣流和瓦礫堆都可以突破
12:13  我無法相信「那」他們→「那」多餘的


第11集,繁體

03:46  這是「現時」對吧→現實
06:06  妳在這遺跡「作」什麼→做
08:38  支部長→分部長,前面都是翻分部長
10:51  字幕是「傑歐西斯」,但注解是「傑歐希斯」,所以是哪個??
13:27  注解的「妮」歐,字體沒出來
17:21  米莉亞,第9集10:56的地方是翻「蜜莉亞」,在前面幾集是翻什麼我忘了,但這兩個地方沒統一


關於「未踏遺跡」,前兩集9和10是翻「未探索遺跡」,但我記得這部剛開始前面幾集時是翻「未踏遺跡」,這集11集標題是翻「未探索遺跡」,希望能統一一下!!

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-7-3 09:42:55 | 顯示全部樓層
第12集,720P

02:50  這裡「是就」傑歐希斯→這裡「就是」傑歐希斯
03:29  芙拉梅烏「道」現在還是為了維持運轉→到
04:28  「你肯定也是因為」,這句太晚出現了,04:26就該出現了
07:58  「什麼」太晚出現,07:57就該出現了  

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-7-4 20:40:49 | 顯示全部樓層
合集 第4集,720P
有個錯誤尚未修正
17:26  就「只好」算手段強硬也要讓它動起來→「只好」是多出來的

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-7-7 08:34:56 | 顯示全部樓層
合集06 720P

19:04"鍊"金術士  該字的字體變成新細明體~~

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-7-8 18:25:46 | 顯示全部樓層
本帖最後由 小光尼 於 2014-7-8 19:16 編輯

合集10 720P
註解
17:14 如果是力量強大的龍則會"再"生效前逃跑 > 如果是力量強大的龍則會"在"生效前逃跑

合集11 720P
03:26 翻譯變回"未踏遺跡"

第12集,720P
02:50  這裡「是就」傑歐希斯→這裡「就是」傑歐希斯
07:58  「什麼」太晚出現,07:57就該出現了
12:04 是啊...無論環境多"們"艱辛 > 無論環境多麼艱辛

12:40 我會去調查"是"為什麼會變成這樣 (不確定是不是多打)
15:50 小芙拉梅還存在於"在"某個地方 (多打的字)

總覺得現在報錯實在有點多餘~"~




評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 辛苦了

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-3-29 17:50 , Processed in 0.048808 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表