TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 6850|推文: 44
列印 上一主題 下一主題

字幕組的一個月心得

[複製連結]
跳轉到指定樓層
原PO
發表於 2014-7-17 01:10:06 | 只看該作者 推文獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 汐君 於 2014-7-17 01:16 編輯

從六月中申請進入字幕組至今也滿一個月了,但也只是個渣渣的新人翻譯。


當初想要進字幕組的原因很簡單,想讓更多人看見動漫,


瞭解動漫不同於世俗眼光的另一面,以及為自己所熱衷的事情盡一份小小的力量。


短暫的一個月內,認識了很多優秀的人,體會了很多新鮮的事。




第一次看乙女向動畫,因為社團裡的學姊給我這個當新人功課www


第一次的夜衝翻譯,雖然交稿後很疲累,翻譯稿也差強人意,


但是看見集所有工作人員努力的成品與觀眾們的留言,頓時覺得一切都值得了(雖然大部分是報錯XD)


還有跟著圓光和自由達成了社團作品在動漫花園的一萬下載的成就,超棒的回憶!


還沒進字幕組之前覺得字幕沒什麼,進來之後才知道字幕是許多人心血的結晶(各種意義上)


看著一群人不求回報,只為了做出最好的成品努力,讓我現在都抱著感恩的心情看動畫www


希望之後能跟著社團的大家一起做出更多的作品讓更多人看見。


也希望有更多有能力與意願的人能加入社團一起努力,這樣才有新人可以欺負(X)




By 真的不是足控的汐君


以下開放吐嘈(X)




















點評

(☞゚∀゚)))))))#ˊ∀ˊ) 真的是足控的germ www  發表於 2014-7-17 20:31
ヽ(。∀°)ノぱーっとぱーっと晴れやかに  發表於 2014-7-17 13:08
紅燒你wwww 怎麼可以用惹就跑。。┌( ´;ω;`)┘  發表於 2014-7-17 01:18
先踩再說 (逃~  發表於 2014-7-17 01:11
頭香
發表於 2014-7-17 01:30:25 | 只看該作者
是哪位學姐如此不人道告訴我一下(´・ω・`)

我罰他去翻譯鬼父www(誤

點評

鬼父 是裏番?  發表於 2014-7-29 11:51
(´・ω・`)圓光大濕  發表於 2014-7-25 23:19
我的司康康 不要丟下我・゚・(;´Д⊂) ・゚・  BL是美好的  發表於 2014-7-17 20:46
(´・ω・`)じーーーーーー (・ω・濕)  發表於 2014-7-17 13:07
有人翻完戀系就發現新世界了(望向某餅...  發表於 2014-7-17 02:21
3#
發表於 2014-7-17 15:29:06 | 只看該作者
By 真的不是足控的汐君

這句話的意思是想要表達甚麼?

還是你就是個裸足控?

點評

足控WWW  發表於 2014-7-29 11:52
根本就是WWW  發表於 2014-7-29 11:52
不要再解釋了 你就是WWW  發表於 2014-7-17 18:03
我不是啊。。┌( ´;ω;`)┘  發表於 2014-7-17 17:39
4#
發表於 2014-7-17 18:53:55 | 只看該作者
還蠻辛苦,只要做出來就就很棒了。

點評

謝謝 要繼續支持TUC的作品哦www  發表於 2014-7-19 21:15
5#
發表於 2014-7-19 13:07:38 | 只看該作者
我真的覺的字幕組真的很強打從心底感謝字幕組的付出

點評

有愛就做得到惹!  發表於 2014-7-19 21:15
6#
發表於 2014-7-19 13:29:33 | 只看該作者
我也足控阿XD 是說以前我們也曾經很熱情過 現在...(遠目

點評

鳥人積分有點可怕阿....  發表於 2014-7-29 11:53
等等 我真的不是啊~~~ 鳥人是已經燃盡了吧ww  發表於 2014-7-19 21:16
7#
發表於 2014-7-19 15:49:56 | 只看該作者
小弟感謝字幕組的各位阿
不然不懂日文的我真的聽不懂otz

點評

聽久應該還是會懂一點!? 可以順便學一下ww  發表於 2014-7-19 21:17
8#
發表於 2014-7-23 19:55:32 | 只看該作者
明年學測放榜後  就要來學日文了!! 希望到時候也可以加入TUC !!

點評

希望增加 TUC人手啦 可以一翻譯10部左右WWW  發表於 2014-7-29 11:54
喔喔喔!!!!!!!加油喔~  發表於 2014-7-25 23:20
快來讓我欺負吧prprprprpr (被打)  發表於 2014-7-25 12:45
對阿 哈哈  發表於 2014-7-24 22:24
想進翻譯部嗎www?  發表於 2014-7-24 18:10
9#
發表於 2014-7-24 13:04:29 | 只看該作者
真心覺得字幕組很辛苦... 除了翻譯什麼的還有一堆零零總總

總之就只能說很感謝吧XD 就對於日文苦手來說 有字幕真是太美好了<3

點評

可以練習食用生肉XD  發表於 2014-7-29 11:55
10#
發表於 2014-9-15 01:55:28 | 只看該作者
感謝每一位字幕組的犧牲奉獻, 因為有字幕組才能讓這麼多人享受動漫的美好
11#
發表於 2014-12-26 23:58:05 | 只看該作者
要當字幕組不是妳們想那麼簡單 真的要感謝字幕組的辛苦 因為有字木阻我們才能了解講什麼

我想當字幕組同樣目標就是希望給更多人了解動漫及日本文化

但我日文不好當不上字幕組

點評

好的 謝謝你的意見^^  發表於 2014-12-27 18:38
嘛 只有翻譯才是要求一定要會日文 (廢話w) 也是有其他職務是只要有心肯學就能擔任的哦~  發表於 2014-12-27 08:36
12#
發表於 2015-5-24 11:20:18 | 只看該作者
感謝字幕組的犧牲奉獻,
13#
發表於 2015-6-1 22:15:58 | 只看該作者
真希望早日達到N2來幫忙字幕組~~
14#
發表於 2015-8-8 15:41:39 | 只看該作者
感謝字幕組的辛苦有字幕組才能感受動漫的美好 謝謝字幕組
15#
發表於 2015-11-7 08:31:14 | 只看該作者
感謝 辛苦你了
16#
發表於 2016-1-31 12:34:15 | 只看該作者
字幕組真的是超強的...
希望能學個特效或壓制之類的(笑
感覺對之後收藏會有幫助 會發教學帖嗎 極度希望><
您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-4-25 08:59 , Processed in 0.050343 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表