hoshimiya 發表於 2013-12-15 04:41:24

No.029 // 2014冬 // 農林


http://i.imgur.com/ycpkBV4.png



若對於本作品有任何瑕疵或其他問題者,歡迎在以下推文
推文時請務必指出正確的集數以及客觀的問題點,以便最後的v2或是BDrip能夠呈現最高的品質
凡是在本版推文的,監督都會給予豐厚的獎勵!!

監督 : 圓光少女
翻譯 : 天竜の咆哮
校譯 : 趴趴熊
校正 : 圓光少女
時軸 : 圓光少女
字幕特效 : 圓光少女
歌詞特效 : 圓光少女、菲雅
720P壓製 : 圓光少女、征天
1080P壓製 : 爆頭專家
海報 : 睡覺
宣傳 : 圓光少女



naru3803158 發表於 2014-1-12 04:44:17

本帖最後由 naru3803158 於 2014-1-12 18:57 編輯

01 720P

渣渣翻譯初次擔任翻譯請見諒(艸



02:39 私を宇宙一幸せにしてくれる人です
給予我宇宙第一幸福的人

03:33 ええ加減虚しくならーへの
不要這麼空虛好嗎?

05:56 マタドール俺かいよ
我是鬥牛士嘛!

10:33 二...二度と私に口答えしないことだ
以...以後再也不准跟我頂嘴

16:41 イボイボがフレッシュなキュウリ
帶刺的新鮮小黃瓜

16:55 林業工学科から分けてもらったマツタケとか
還有和森林工程科那邊要來的松茸

17:07 何がいけなかったっていうだよ
你說說看哪裡不行了





hoshimiya 發表於 2014-1-18 08:59:48

#02 720
17:00 字幕好像不小心被我註解掉了(艸

cheungsingpui 發表於 2014-1-18 10:17:44

動畫從17.00至17.05怎麼沒有翻譯,就是注釋dd那段

internlin 發表於 2014-1-18 13:45:03

第二集 09:18==>> 「……隊伍合作」 應該是 「……團隊合作」 吧

韓校長 發表於 2014-1-18 19:12:02

錯誤回報
.mp4

1. 為什麼為什麼? 難怪佳佳累了嗎? > 為什麼為什麼? 難道佳佳累了嗎? 難怪>難道
2. 有就是說沒有被雄蕊被碰到就懷孕了>也就是說沒有被雄蕊碰到就懷孕了多了個被


hoshimiya 發表於 2014-1-18 21:51:36

#02v2 720p

17:00 DD -> DT
註解:DT,為童貞(DouTei)的略稱。2002年,みうらじゅん和伊集院光的書「D.T.」發行後,成為DT代稱童貞的起源
參考資料:http://dic.nicovideo.jp/a/dt

靠,這樣也一個NETA....
繼續補= =......

19:36 死神梗
19:54 21:56 出自歷史之眼(聽都沒聽過OTL)
11:17 死亡筆記本 夜神月
19:20 JOJO梗

internlin 發表於 2014-1-19 17:29:28

請教一個待商確的地方:

日文裡一樣都是說「勉強」,但相對中文裡會視場合說:讀書、唸書、上課、學習、用功……等說法,本劇和貴組的其它作品,日後是否也會作調整呢?這裡統一翻作「學習」好像怪怪的@@

hoshimiya 發表於 2014-1-19 18:32:21

internlin 發表於 2014-1-19 17:29
請教一個待商確的地方:

日文裡一樣都是說「勉強」,但相對中文裡會視場合說:讀書、唸書、上課、學習、用 ...

使用哪個詞主要還是看翻譯為主,除非很明確的表達出情境內容就是只能翻成唸書或上課這樣。
基本上學習就有包含用功、讀書、唸書,甚至也包含了叫人好好上課之類的意思,再加上日文可以直譯過來,所以大部分翻譯會很直覺的使用"學習"這個詞。
那以校正角度來說的話,因為這些詞描述的情境都差不多,所以也不太會挑說這邊的學習要改成唸書這樣。如果要改的話,最多也是用用功這個詞來替換吧。不過實務上校正對這個詞的敏感度真的不怎麼高就是了(抓頭...

如果真的覺得哪邊用學習讓你看起來很不順的話,可以直接報錯,能附上理由更好,畢竟我們在製作時有一定的時間壓力在,不會想這麼多,另一方面觀眾看的角度也可能和工作人員不同,說不定提出來的建議是更好的

感謝你的支持030/

internlin 發表於 2014-1-19 18:52:35

感謝^^

有機會,看到時我就幫忙挑挑看好了^^

internlin 發表於 2014-1-19 19:46:12

第二集:

08:27跟著時代會染上疾病==>>時間久了會染上疾病

internlin 發表於 2014-1-19 21:51:01

來我們學校      唸書就學就讀
期中考到了要努力讀書唸書 準備考試
                  功課趕不上進度學業成就不佳課業繁重
                  作事要認真努力

不好意思,這是我的一點語感啦,就給大家參考一下囉^_^"

趴趴熊 發表於 2014-1-21 20:59:27

嗯....昨天看日本聲優小八卦突然想到
農林第一集
2:00那邊 觀眾所說的"世界一可愛い"
應該是田村國王開演唱會時,觀眾全體大喊”ゆかり世界一可愛い”的梗

internlin 發表於 2014-1-26 12:42:46

第三集

00:23《吶喊》,是挪威畫家愛德華.孟克(Edvard Munch)1893年的作品,不是梵谷的喔^^

internlin 發表於 2014-1-26 13:05:42

第三集

譯文文氣商確

14:03 「…… 色情」 → 「H」 考慮上下文和情境 可以慮用像 「大色狼」、「好色鬼」、「色情狂」……之類的 ^^;;

cather 發表於 2014-1-26 13:11:48

第三集

03:48嗯......沒錯吧→嗯........弄錯了嗎?   
會比較符合情境,也比較符合文意

joypen 發表於 2014-2-9 05:10:52

第4話 壓制 問題:

使用PS3播放,出現「檔案毀損,無法播放」,但前3話跟這季的所有番都播放正常,個人猜想,可能換了非標準的壓制參數,才會導致藍光播放機辨識不出來!

joypen 發表於 2014-2-9 06:17:27

本帖最後由 joypen 於 2014-2-9 06:50 編輯

關於上述回報問題,我後來用Avidemux把檔案設定為視訊(視頻)、音訊(音頻)皆copy不更改,重存成MP4就正常了,原因,我也搞不懂,以上,給你們作參考!

cather 發表於 2014-2-9 22:36:15

第五集

08:45快點換新的底片→ 快點重新上妝   
嗯.......應該沒聽錯吧

t0042380 發表於 2014-2-10 01:00:14

本帖最後由 t0042380 於 2014-2-10 01:01 編輯

#04 720P
14:32 原來妳這啊 木下 → 原來妳在這啊 木下
這應該不是哏吧!?

NETA建議:
14:44 背景是Jimi Hendrix在Purple Haze的宣傳造型
背景音樂所使用的搖滾樂也是Jimi Hendrix 擅長領域,所以應該沒錯
其生命中的最後一次公開表演也正是即興表演

總覺得那個爆炸頭有哏 才跑去挖來的…
頁: [1] 2
查看完整版本: No.029 // 2014冬 // 農林