找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 4643|回復: 0

新人報到

[複製鏈接]
發表於 2015-1-13 16:09:07 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
[會員名稱]少荃
[暱稱]Mori(Moriarty
[加入原因]想為臺灣字幕翻譯盡一點心力,看多了對岸翻譯發現其實翻譯也能是一種文化入侵!
[從何處得知TUcaptions]網路發掘
[看過哪些TUcaptions的作品? 對於TUcaptions的作品有什麼感想?]
氷菓,台式翻譯貼近人心,讓人想多認識翻譯擔當從中學習!
[自我介紹]
阿宅

入門作:犬夜叉
陷坑作:驚爆危機
驚豔作:

攻殼機動隊
讓人開始思考所謂的意識與肉體之間的關聯性。

殼中少女
暴力、色情與抑鬱


[為何想加入TUcaptions? 動機為何?]

網路上取得動漫資源多為簡體中文,其翻譯多以對岸文化為基礎,國人雖可借此認識對岸網路文化,卻漸漸地失去我們自己的文化優勢。
希望能為藉由加入貴組在臺灣動漫翻譯本地化之中,學習翻譯技巧且為貴組與臺灣動漫文化提供綿薄之力。

評分

參與人數 1凸度 +10 天龍幣 +10 八卦度 +10 收起 理由
汐君 + 10 + 10 + 10

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

論壇導覽|手機版|小黑屋|TUCaptions

GMT+8, 2026-3-26 05:34 , Processed in 0.041533 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表