TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
原PO: tgvr531
列印 上一主題 下一主題

No.013 // 2013春 // 進擊的巨人

[複製連結]
126#
發表於 2013-9-8 16:19:22 | 只看該作者
#22 720P MP4

[04:39]只要她具有皮膚硬化能力那就不可能殺了"他"--->?

[20:44]就算遍體"麟"傷也還是堅持要戰鬥下去--->

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

125#
發表於 2013-9-8 13:49:15 | 只看該作者
第22話 MP4 720P

[錯誤回報]
14:07    那們... 到底該怎麼辦啦!  →  那麼... 到底該怎麼辦啦!
    錯字x1

因為太認真看劇情了  沒仔細檢查字XD

點評

哭惹(艸  發表於 2013-9-8 13:58

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

124#
發表於 2013-9-1 13:33:24 | 只看該作者
#21 720P MP4

\blur5   鳥人切腹吧(´・ω・`)...

點評

沒關係... 上禮拜C3我也忘了弄\be5(小聲)  發表於 2013-9-8 13:59
完全忘了....  發表於 2013-9-1 15:48

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 辛苦了

查看全部評分

123#
發表於 2013-9-1 11:11:19 | 只看該作者
#21 720P MP4

[13:50][13:55](上面註解)調"()"軍團的馬--->調軍團的馬 是不是各少了一個0.0?

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

122#
發表於 2013-9-1 09:10:05 | 只看該作者
第21集 720P

06:18   我猜那是因為之前受到襲"急"的時候--------------------------->擊

點評

平時早起習慣了,假日也差不多7~9點之間醒...醒來剛好就看到巨人...(遮臉  發表於 2013-9-1 10:52
大大你怎麼每次都那麼快W 我記得我們才發沒多久WW  發表於 2013-9-1 09:33

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 辛苦了

查看全部評分

121#
發表於 2013-8-25 21:45:44 | 只看該作者
本帖最後由 joey50070 於 2013-8-26 07:24 編輯

錯誤回報

第19集 720P

[16:48] 我記得當時候我想要去撿它 → 感覺改成當時或是那時候會比較順。

第20集 720P

[07:49] 那麼殺死索尼跟賓的也是這傢伙嗎?! → 多了一個

點評

我個人覺得這樣改就順暢了,如果要把第二個"跟"改成"和"的話,後面的"也是這傢伙嗎?!"應該也要順便改成"是同一個傢伙嗎?!"才不會有怪怪的感覺吧。   發表於 2013-8-28 20:15
[07:49] 那麼跟殺死索尼跟賓的也是這傢伙嗎?! 如果這句要改 個人會偏向將第二個"跟"改成"和"  發表於 2013-8-27 16:14

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

120#
發表於 2013-8-25 16:04:00 | 只看該作者
錯誤回報
第20 集 720P

[16:46] 遺漏  聽起來像是 "ダメだ"

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

119#
發表於 2013-8-25 11:04:22 | 只看該作者
#20 720P MP4

[01:17]可別"看"小看我們了 這個笨蛋--->可別小看我們了 這個笨蛋 多打了""?

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

118#
發表於 2013-8-19 22:44:52 | 只看該作者
19話 720P MP4
06:35 看是你要相信自己 → 看你是要相信自己
09:10 如果這個枯井 → 如果這個枯井
09:31 這次說不定會被里維班給殺了也說不一定 → 這次說不定會被里維班給殺了

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

117#
發表於 2013-8-17 21:50:34 | 只看該作者
本帖最後由 xfc00544 於 2013-8-17 21:56 編輯

17話 720P MP4

17,18話聲音較小
OP部分歌詞字有慢

0329 そのお腹の中に何が入っているのか非常に気になります
0342 快從側面!>快幹掉他!
(たえと仕留めしろ ?)
0453 就算遇到巨人也別慌張阿>巨人と出くわしても小便ちびんなよ!
(事先導入約翰看不起阿爾敏的想法)
0506 通知全班隊 雖然距離很長但還是要~
>前方半円状に 長距離だが確実に前後左右が見える距離で等間隔に兵を展開
0801 ~容易行動的正常情況下~
>なお、これまでの対処法が通じるのは行動が予測しやすい通常種までの話だ
0831 希斯 你也一樣 跟我一起阻止他>希斯 你負責脖子 我來停下他!
1133 只要組織這個陣形就能讓待在牆外的~>因為組織這個陣形讓待在牆外的~
1453 「甩掉」>「摔死」
1537 企劃書>作戰企畫書
1658 不想成為一堆到最後根本分不清誰是誰的骨灰罷了...
>誰の物とも知れない骨の燃えカスにガッカリされたくないだけだ
(指不想讓死去的馬可失望)
1713 你們也把力量借給我阿!>把力量借給我!
1735 不需要擔心她的視力正和我意>気休めにしては上出来
1838 腳跟>腳筋
(足の腱)
1846 弱點應該一樣都在後頸上  她跟其他句人截然不同  至少... 就人類的常識來看應該是這樣子...
>奴は同じ弱点を把握している 他の巨人とは全くの別物
少なくても人間の常識に当てはめた限りではそうだろう
(指一般人要去殺死一個有智慧的巨人是不可能的)
2009 被抓到就一切都結束了>ワイヤーを掴まれて終わりだ
2224 該那邊是中央後方... 該不會是艾連所在的位置...>那邊是中央後方... 艾連可能會在的方向...
2405 連戰鬥力強的班>練度の高い調査兵でさえ


18話 720P MP4
0059 尼斯!>(17話)希斯? 尼斯?
0101 就跟超大型>就跟鎧和超大型...
0714 看來你具備了某項不可思議的優點阿>看來妳似乎有著某種神奇的特質呢
(お前は馬にも好かれるし不思議な人徳があるようだな)
0805 看來是改變陣形的方向>看來是只改變陣形的方向
0815 能夠判斷「作戰無法持續」的
(作戦続行不可能の判断をする選択権は 全兵士にあるはずだが)
0820 難道司令班下達的信號沒有傳達到?>まさか指令班まで煙弾が届いていないのか
0844 現在來說看起來很順暢地在前進>雖然現在感覺很順利的前進著
(今のところは順調に進んでいるように感じる)
08555 傳令!>報告!這是口頭傳令!
(報告します!口頭伝達です)
0941 巨人已經非常接近了>巨人竟然已接近到這裡...
(すぐそこまで巨人が(迫り))
1240 已經看得見了...
1247 在某地區為界在特定區域自由生長>在某地區局部性的生長
1300 看來有人經過的跡象>巨人の往来があったようだ
1358 歸還地>折返處
1408 1425 線索  鬼線索>企圖&打算
(意図)
1446 地面上待命>樹上待命
(樹上待機せよ)
1447 只要有打算進入森林的巨人就~>只要有巨人打算進入森林就全力阻止!
1624 不過我看他自己也不是非常安穩>不過我看他自己應該也很不安
2109 在這森林裡根本無法迴避>在這森林裡根本無法事先迴避
(この森の中じゃ事前に回避しようが無い)
2141 快點阿!>我們上吧!
2147 讓我來好好修理她!>看我把你切成肉塊!
(ズタボロにしてやる)
2214 我們相信士官長>兵長!指示を!
2404 造成極盡殺戮追了過來的女巨人>將人屠殺殆盡後追來的女巨人
在眼前夥伴被殺只能~>在眼前夥伴被殺卻只能~
(殺戮の限りを尽くして追ってくる女型の巨人、目の前で仲間を殺されても、
逃げることしか許されない中、エレンはある決断を迫られる。)


錯字大家都已改光沒我好改的了♪

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

116#
發表於 2013-8-12 17:47:46 | 只看該作者
本帖最後由 xfc00544 於 2013-8-17 16:07 編輯

<從14話開始的新OP>

O mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg
für den nächsten Kampf!

「無意味な死であった」と...言わせない
最後の《一矢》(ひとり)になるまで…

Der Feind ist grausam,Wir bringen...
Der Feind ist riesig,Wir springen...

両手には《鋼刃》(Gloria) 唄うのは《凱歌》 (Sieg)
背中には《自由の翼》(Flügel der Freiheit)
(Der Feind ist grausam...)
握り諦めた決意を左胸に
斬り裂くのは《愚行の螺旋》(Linie der Torheit)
(Der Feind ist riesig...)
蒼穹を舞う――
自由の翼(Flügel der Freiheit)

以上是自行考察後個人認為最正確的版本
若能使用我會很高興的

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助*2

查看全部評分

115#
發表於 2013-8-12 17:35:51 | 只看該作者
本帖最後由 xfc00544 於 2013-8-13 17:05 編輯

從14話開始的新OP德文部分有誤
為好回應貼在下個回文

15話 720P MP4

0248 當初成立~>這些都是當初成立時大家還氣勢高昂的時候的事了
(與前句接合)
0737 以此次入團的新兵來看的話>入団する新兵がいればな
0758 被憲兵團給插入其中>被憲兵團給(妨礙&說三道四)
0800 你這是在我面前裝死嗎?>就連對我也要打官腔嗎?
(俺にも建前を使うのか)
0857 而是艾爾文他... 他應該會~>但是艾爾文他... 應該會~
(接句問題)
1347 將比較硬的肉跟著紅蘿蔔一起拿來燒烤>將比較硬的肉弄成絞肉後作成肉派
(ミンチにして捏ねて焼いた)
2012 今後的實驗>明天的實驗
2412 將各自的想法背負於心中 自願選擇~>懷抱著各自的想法 選擇了~
<第15話音量較小>


16話 720P MP4

0201 41班>42班
0214 為什麼只在我們訓練兵~>為什麼要在我們訓練兵
0414 0837 [死に急ぎ野郎]    15話-想找死的人    17話-趕著去投胎的傢伙
(因與解謎有關,故名詞統一較好。)
0432 才會擅長分析現況,清楚知道現在該做什麼
(それでいて現状を理解する事に長けているから 今何をすべきか明確に分かるだろう)(同第8話)
0525 我之前就在想>你怎麼想?
0556 如果理解了為何而要死的話 我認為有時候還是必須死去 雖然不願意
>如果是知道了是為了什麼而死的話 我認為有時候還是得不得不去死 儘管我並不想
0852 不會因為被誰>不是因為被誰
1231 會不會威脅過頭>會不會威嚇過頭
1446 想哭的話就哭出來>所以我不是叫妳別來了嗎
(泣くくらいならよしとけってんだよ)
1529 團長所提案的>團長所構思的&團長所設計的
1747 看來有一天我該好好調教他的樣子>總有天我要讓他吃到同樣的苦頭
(いつか私が然るべき報いを)(指踹艾連一事)
2054 俺たちはエレンに見返りを求めてる>我們希望艾蓮能給我們回報
きっちり値踏みさせてくれよ>讓我們能夠知道自己的做出的選擇
自分の命に見合うのかを(知るためだ)な>是不是和付出的生命有相同價值
(直翻有意思傳達上的困難,故前後兩句融合)
2130 附近的巨人都已經遠離了!>附近的巨人大都已經遠離了!
(あらかた)(這樣途中有新冒出的較不奇怪)

前陣子比較忙沒時間校對,17、18過陣子再補上
最近回報區變得沒什麼回應了,我們這些回報者很寂寞捏(´・ω・`)
敲字查句子都比看本片時間還長了



評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

114#
發表於 2013-8-11 14:24:07 | 只看該作者
第18集 720P MP4

[10:22]雖然看起來他還挺聰明的--->雖然看起來還挺聰明的

[11:47]攔截他--->攔截

[11:49]不能再讓它繼續深入陣形了--->不能再讓繼續深入陣形了

[12:35]再這樣下去陣行會撞上那裡--->再這樣下去陣會撞上那裡

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝協助

查看全部評分

113#
發表於 2013-8-11 13:59:37 | 只看該作者
第18集 720P

06:16  有"見"事情希望你們可以幫我代為報告------------------->件
10:29  只要削"掉掉"就能阻止她------------------------------------->多了個"掉"
10:35  "盡"然讓我們造成不必要的傷亡---------------------------->竟
12:39  "我看的了"------------------------------------------------------>聽起來應該是"我看到了"
13:00  看來有"人"經過的跡象---------------------------------------->聽起來似乎是"巨人"?
18:33  因為我還只是新兵還"搞清楚"現在的狀況--------------->搞不清楚

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 辛苦了

查看全部評分

112#
發表於 2013-8-11 13:59:36 | 只看該作者
第18話 MP4 720P

[錯誤回報]
08:15    能做「作戰不能可持續下去」的選擇的權  →  能做「作戰不可能持續下去」選擇權的
        難道原先想表達的是  作戰不能 可持續下去(?)   ((大誤

10:29    只要削掉掉就能阻止她  →  只要削掉就能阻止她了
        疊字是為了裝可愛嗎?  ((誤

10:35    盡然讓我們造成不必要的傷亡  →  竟然讓我們造成不必要的傷亡
        錯字x1

14:13    打算在觀光勝地舉"辨"我們新兵的歡迎典禮是嗎?  →  打算在觀光勝地舉"辦"我們新兵的歡迎典禮是嗎?
        辦和辨 蠻像的...

17:17    為什麼要讓陣"行"往這個地方來?  →  為什麼要讓陣"形"往這個地方來?
        錯字x1

克里斯塔   女神!!

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

111#
發表於 2013-8-11 13:57:50 | 只看該作者

一個1一個2是....???

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即註冊

x

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 辛苦了

查看全部評分

110#
發表於 2013-8-11 12:47:40 | 只看該作者
第 18集 720P


18:31 因為我還只是菜鳥還搞清楚現在的狀況->因為我還只是菜鳥還搞"不"清楚現在的狀況

應該是這樣吧?

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 辛苦了]

查看全部評分

109#
發表於 2013-8-6 09:53:50 | 只看該作者
巨人第16集

[08:48]   男女分開排好!  >>>>   [(壇上or団長?)正面にならえ!]  面向講台怎樣的 我記得漫畫裡有寫 (我稿子上打的是:「面對講台排好隊伍!」)wwww

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 辛苦了

查看全部評分

108#
發表於 2013-8-5 21:21:14 | 只看該作者
第17集 720P MP4
[03:30] 從中突然出現相當棘手 →少翻一句話 好像是"...很令人好奇、很令人在意"

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

107#
發表於 2013-8-4 11:24:51 | 只看該作者
錯誤回報

第17集 720P

[04:53] 就算遇到巨人也別慌張啊 → 多了一個

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-6-18 03:20 , Processed in 0.049994 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表