TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 6667|推文: 50

No.040 // 2014夏 // 花舞少女

[複製連結]
發表於 2014-7-6 19:46:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式



§ 報錯 §
若對於本作品有任何瑕疵或其他問題者,歡迎在以下推文
推文時請務必指出正確的集數以及客觀的問題點,以便最後的v2或是BDrip能夠呈現最高的品質
凡是在本版推文的,監督都會給予豐厚的獎勵!!

§ 主要字幕製作人員 §
監督 : 圓光少女
翻譯 : 圓光少女
校譯 : 汐君
校正 : 圓光少女
時軸 : 圓光少女
字幕特效 : 自由に
歌詞特效 : 圓光少女
壓製 : 自由に
片源 : 自由に
海報 : 風夏
宣傳 : 自由に
發表於 2014-7-8 08:17:39 | 顯示全部樓層
(´・ω・`)大家辛苦了
我來報錯(x 切腹(o

upside因為template沒調到樣式 所以全部神影,已修正ASS
以下是影響內容:
Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:12.33,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}很危險啊
Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:38.08,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}夜~~來~~舞~~
Dialogue: 0,0:13:41.71,0:13:46.06,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}啊咧 辮子同學 妳在哪?
Dialogue: 0,0:13:57.31,0:14:00.77,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}夜來舞xN
Dialogue: 0,0:15:07.18,0:15:10.73,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}那麼 一起來跳夜來舞吧
Dialogue: 0,0:17:48.19,0:17:49.83,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}要來跳夜來舞嗎?
Dialogue: 0,0:18:00.89,0:18:03.07,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}不用了
Dialogue: 0,0:18:21.44,0:18:23.52,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}要來跳夜來舞嗎?
Dialogue: 0,0:18:23.62,0:18:25.45,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}夜來舞夜來舞
Dialogue: 0,0:18:29.45,0:18:30.44,UPSIDE,,0,0,0,fx,{\blur5}byebye

然後還有0:13:57.73 放學時 被蓋到 已修正ASS
下集標題0:23:49.94 被蓋到 已修正ASS

點評

因為真正影響的只有2、3句,所以就不發v2了,直接在合集做修正 by 圓光少女  發表於 2014-7-8 08:39
以後我只碰effect的ass (咦?那要怎麼壓製  發表於 2014-7-8 08:32
雞U自爆啦ヽ(°∀。)ノ (被拖走)  發表於 2014-7-8 08:27

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-7-8 13:07:14 | 顯示全部樓層
#01 720P
[1225](名字那欄) 官谷鳴 ->關谷鳴

點評

已修正 謝謝肥羊030b  發表於 2014-7-8 21:47

評分

參與人數 2凸度 +5 天龍幣 +44 八卦度 +5 收起 理由
hoshimiya + 5 + 5 + 5
韓校長 + 39 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-7-8 20:46:47 | 顯示全部樓層
#01 720P
[18:36~18:39] 有關於門上紙條的翻譯: 每天早上六點→應該是"下午"or"晚上"
按照小夜前幾句所說的"每天都辛苦到晚上",這邊應該是指6:00pm

點評

已修正 感謝報錯  發表於 2014-7-8 21:43

評分

參與人數 2凸度 +25 天龍幣 +64 八卦度 +25 收起 理由
hoshimiya + 25 + 25 + 25
韓校長 + 39 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-7-8 21:16:18 | 顯示全部樓層
第1集  720P

18:01  有一句沒有翻譯成字幕,"不必了"

點評

已修正 感謝報錯  發表於 2014-7-17 18:15

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-7-16 02:09:49 | 顯示全部樓層
#2 720p

錯誤回報
[11:02] 的手機畫面漏翻? 因為後面的手機畫面都有翻到

點評

已修正 感謝報錯  發表於 2014-7-17 18:09

評分

參與人數 2凸度 +30 天龍幣 +35 八卦度 +25 收起 理由
hoshimiya + 25 + 25 + 25
韓校長 + 5 + 10 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-7-22 11:26:52 | 顯示全部樓層
第 3 集 720P
1.[20:00] 但是我並沒有覺得只能做自己喜歡的事喔.> でもわたし,自分が楽しいと思うことしか遣ってないですよ。/但是我覺得自己不喜歡的事就不該去做

點評

OMG 我沒注意到www 感謝報錯  發表於 2014-7-22 11:49

評分

參與人數 2凸度 +30 天龍幣 +35 八卦度 +25 收起 理由
hoshimiya + 25 + 25 + 25
韓校長 + 5 + 10 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-7-29 19:28:34 | 顯示全部樓層
04話,19.19左右    よく覚えてる 是我還很清楚記得 不是不太記得  !!

給個小小的建議,論壇啥時候開放 圖片上傳? 本來想直接上傳圖片的

點評

圓光我對不起你啊wwwwwwwwww  發表於 2014-7-29 19:43
唉呦 我只注意前面沒看到後面XDD  發表於 2014-7-29 19:40
囧 竟然錯這個 ゜・(つД`)・゜・  發表於 2014-7-29 19:37

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-7-29 22:07:16 | 顯示全部樓層
#04 720p

建議
[03:39] 沒關係[] 不用在意 > 気にしないで 大丈夫 | (沒關係[這件事情]不用在意 和 不用在意[這件事情]沒關係,只是單純覺得反過來似乎比較順)
[19:46] 多美果然是我自傲的女兒 > 多美果然是我自豪的女兒 (整集共三次自慢の娘 [05:58][20:13]這兩次是用自豪 ,用詞一樣應該比較好?)

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-7-30 03:02:11 | 顯示全部樓層
類型D 回報宣傳錯誤
[伊莉論壇] 問卷的獎勵圖文不同調@http://www07.eyny.com/thread-9718699-1-1.html

示意圖
http://i.imgur.com/TwvEcmE.jpg

點評

已經改好了,不用每篇文章都寫...  發表於 2014-7-30 03:06

評分

參與人數 1凸度 +25 天龍幣 +25 八卦度 +25 收起 理由
韓校長 + 25 + 25 + 25 感謝協助

查看全部評分

發表於 2014-8-5 22:59:13 | 顯示全部樓層
#05 720p

報錯
[0922] 還有要注意時間 我還想要被搭訕呢 > それから ナンパにも注意して 私はされたいけど / 還有要小心被搭訕 雖然我想被搭訕
[1112] 什麼時候直呼名字了 > 什麼時候開始被直呼名字了
[2232] 小夜也是夜來舞社的吧 > ヤヤちゃんも もうよさこい部でしょう / 小夜也已經是夜來舞社的吧

建議
[1107] 因為發生什麼事的話很麻煩的 > 因為發生什麼事的話很麻煩的
[2104] 我不會要妳們和她們一樣 但也很期待妳們的表現喔 > 我不會要你們和她們一樣 但也很期待妳們的表現喔
[2154] 但是那些一定會永恆不變 成為我們美好的回憶 > 但是那些一定會成為我們永恆不變的美好回憶

評分

參與人數 2凸度 +80 天龍幣 +95 八卦度 +75 收起 理由
hoshimiya + 75 + 75 + 75 ⊂⌒~⊃。Д。)⊃
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-8-12 07:32:01 | 顯示全部樓層
#06 720P
[05:15]做為大家跳來夜舞的第一步 > 做為大家跳夜來舞的第一步

評分

參與人數 2凸度 +10 天龍幣 +25 八卦度 +5 收起 理由
hoshimiya + 5 + 5 + 5
韓校長 + 5 + 20 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-8-12 13:00:05 | 顯示全部樓層
本帖最後由 t0042380 於 2014-8-12 13:05 編輯

#06 720P
[0604] 我真的能好好發光嗎?(私...ちゃんと変われてるのかなぁ)->我真的能夠好好改變嗎?
雖然的確是朝向發光的方向改變啦…

建議
[2354] 在模倣夜彌同學敲鼓->模仿
做模仿解時,「倣」的正體字是「仿」…

評分

參與人數 2凸度 +30 天龍幣 +45 八卦度 +25 收起 理由
hoshimiya + 25 + 25 + 25
韓校長 + 5 + 20 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-8-12 18:03:57 | 顯示全部樓層
抱歉我現在才開始看

錯誤回報:第一集
[TUcaptions][Hanayamata][01][TV-720P][BIG5].mp4
[00:02:34] 就是我  關谷鳴> 我是 關谷鳴  (很明顯前面的敘述不是在說她,不能翻"就是我"吧...)



點評

都沒有人覺得奇怪嗎?  發表於 2014-8-14 22:20
如果用"就是我"就完全的繼承了前面所敘述的"正面"狀態了;那邊應該是有個段落之後再說出自己的名字...  發表於 2014-8-14 22:19
拍謝我表達太差了,我的意思是前面敘述的狀況是她在自述自身情況,但是那否定的狀態,後面接"就是我",非常奇怪。  發表於 2014-8-14 22:17
那邊是自述沒錯喔...  發表於 2014-8-14 21:44
發表於 2014-8-12 23:04:30 | 顯示全部樓層
#06 720p

報錯
[11:44] 還只是暫時審查而已 > まだ一次(いちじ)審査 應該是 第一次審查或是預賽?
[21:21] 關於你們活動公差 我會負起責任 > イベントへの出場は 私が責任を持ちます / 關於你們要參加活動這件事 我會負起責任

建議
[03:36] 哪個都不行啊 > 沒一個能用啊
[17:15] 果然工作後就是要來罐啤酒 > 果然工作結束後or下班後就是要來罐啤酒

點評

我聽成是一時(いちじ)和出張(しゅっちょう),難怪中文對不太起來_(:3」∠)_  發表於 2014-8-12 23:10

評分

參與人數 2凸度 +60 天龍幣 +75 八卦度 +55 收起 理由
hoshimiya + 55 + 55 + 55
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-8-19 12:42:39 | 顯示全部樓層
本帖最後由 小光尼 於 2014-8-19 12:45 編輯

#07 720p

報錯
[15:18]都"在"陪在妳身邊喔>都陪在妳身邊喔

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-8-20 23:36:39 | 顯示全部樓層
#07 720p

建議
[06:59] 但是我想也是為了派上用場才留著的 > 但我想也是為了能再派上用場才留著的
[11:00] 圍裙要在今天交出來 (黑板的字)
圍裙要三個字似乎都有糊掉的傾向
改成比較細的字體或是加大改成兩行移到左邊可能會比較好?

點評

感謝回報 修正版本將與合集發布  發表於 2014-8-27 16:14

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

發表於 2014-8-23 00:58:34 | 顯示全部樓層
#07 720P
[2358] 無字幕 (ソーリー)/Sorry  ←哈娜說的

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-8-26 09:28:48 | 顯示全部樓層
#08 720P
[1648] (畫面字未譯) なにをぅ!?

點評

已修正 感謝抱錯  發表於 2014-8-27 16:15

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 辛苦了

查看全部評分

發表於 2014-8-31 14:11:50 | 顯示全部樓層
用句建議
[TUcaptions][Hanayamata][08][TV-720P][BIG5].mp4
1. 00:14:49 やはりいい (感覺她要表達的意思是,”還是算了吧…”有反面的味道。)
2. 00:16:48 なにをぅ?! 未上特效  應該是”是想怎樣啦”的意思吧?
3. 00:19:08 武者震むしゃぶるい (面臨戰鬥或大場面時,身體興奮地顫抖。)這邊不知道要不要上註解?我自己是查了之後才知道意思的…
您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2019-10-22 22:34 , Processed in 0.098068 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表