TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 8426|推文: 45
列印 上一主題 下一主題

No.061 // 2015秋 // TUcaptions //緋彈的亞莉亞AA

[複製連結]
原PO
發表於 2015-10-18 19:40:20 | 顯示全部樓層
第一集

建議

08:51  消沉 → 洩氣 【採較口語化的翻譯啦】

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

頭香
發表於 2015-10-31 02:31:35 | 顯示全部樓層
第三集

19:41  練訓 → 訓練

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

3#
發表於 2015-11-16 01:20:17 | 顯示全部樓層
本帖最後由 internlin 於 2015-11-16 01:45 編輯

第五集

09:18  轉輪手槍 → 左輪手槍(比較常用的翻譯)
12:50  看來並不如風評所言一般 → 看來不如風評所言

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

4#
發表於 2015-11-16 02:06:07 | 顯示全部樓層
本帖最後由 internlin 於 2015-11-16 02:26 編輯

第六集

建議

04:59  但真的 → 但是真的
04:59  「姊姊」 的翻譯位置可以調整一下,可放「很危險耶」的後面

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

5#
發表於 2015-11-29 02:20:17 | 顯示全部樓層
第8集

05:39  讓去海邊 → 讓去海邊玩
10:01  高端 → 高階
21:11  誰啊妳 → 妳誰啊

另外,海邊剖西瓜的活動,按日本動畫的表現慣例,那個動作比較像是劈西瓜吧...?

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

6#
發表於 2015-12-26 22:18:55 | 顯示全部樓層
本帖最後由 internlin 於 2015-12-27 00:02 編輯

第11集

13:27  剛宮間大人 → 跟宮間大人
13:29  總歸而言  誘往空曠處的行動成功了(建議的整句翻譯)
13:32  但是代價是遭到 → 但代價是被
13:54  她們 → 他們
14:07  先引開對方注意力 → 先引開對方的注意力
14:45  她注意力 → 她的注意力

一般來說:
注意,大多作動詞用
注意力,是名詞

19:10  [看不懂翻譯,囧]

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

7#
發表於 2015-12-27 00:30:24 | 顯示全部樓層
第12集

03:39  桃饅 → [看不懂翻譯,囧]
06:39  [第一句漏翻譯了,囧]
07:26  沒啥路用 → 沒啥路用的

點評

說壽桃就好懂了w  發表於 2015-12-27 12:47
不然講壽桃也可以wwwwww  發表於 2015-12-27 01:05
桃饅 就是桃子饅頭的簡稱... 懂嗎  發表於 2015-12-27 01:05

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-2 16:26 , Processed in 0.048671 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表