TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 4147|推文: 4
列印 上一主題 下一主題

新人報到

[複製連結]
跳轉到指定樓層
原PO
發表於 2013-5-2 16:50:39 | 只看該作者 推文獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 egqqa910 於 2013-5-2 16:54 編輯

[會員名稱]egqqa910

[暱稱]飄飄魂

[加入原因]其實是因為想追進擊的巨人所以跑去動漫花園看看有哪些字幕組,然後因為沒看過貴字幕組好奇心驅使點進來後才發現翻譯字體介紹寫著台灣正體,而且翻譯校正上也都限制台灣人!!!(我不想再看動畫看到一半字幕冒出:坑爹啊~,人家明明不是講坑爹啊坑什麼坑!)我從來都不曉得原來台灣也有字幕組啊!覺得有台灣人翻譯很感動,立馬按註冊

[自我介紹]偶爾追追番當作休閒,喜歡累積很多集數一次看完,每個禮拜都要期待下一集趕快出會覺得內心很煎熬。
喜歡像Darker than black、新世紀福音戰士、鋼之鍊金術師、刀劍神域、科學超電磁砲這種比較我認為畫面比較流暢的動畫,本來也會看看海賊、火影等等,但是很多動畫常常為了等漫畫而把畫面流暢度弄得很怪、有時候原創的劇情還會破壞原作的平衡讓我很難接受(EX:講出原作角色性格不可能講出的話),所以目前對進擊的巨人、科學超電磁砲S很感興趣,對於背景細節做得很精細的也很有興趣。


頭香
發表於 2013-5-2 17:18:59 | 只看該作者
是說貌似我們字幕組的名子 好像有點難記OTZ 簡稱TUC~~ 別叫TU(凸)組
謝謝你的支持喔,我們的製作理念是做出台灣道地口語的字幕,在用詞上不會出現左岸用語~!
我當初進入字幕組也是因為看到台灣字幕組而很感動說WW
謝謝你對我們的支持,有任何問題可以在發問區發問又或者傳訊息給我都可以喔~

點評

真不好意思說我們老大做出來的 繁化姬 絕大部分的改善了繁體語法的使用,已經提供給一些非在地字幕組使用了...以後翻譯可能....不是主要問題(?  發表於 2013-5-2 18:58
3#
發表於 2013-5-2 17:27:02 | 只看該作者
歡迎啊~~~
在下是神隱中的此版版主(?
有空可以多和大家交流~~
也可以到我們RC聊天喔^^
4#
發表於 2013-5-2 17:44:34 | 只看該作者
安安阿 飄飄魂
歡迎你加入這個論壇
我是魯夫 很高興認識你喔=W+(握手

P.S.感謝你支持我們的進擊的巨人!!!

點評

怎樣用了你的表情=W=  發表於 2013-5-2 19:59
魯夫貌似用了我的表情  發表於 2013-5-2 17:52
5#
發表於 2013-5-2 18:30:41 | 只看該作者
咳咳... 嗯.... 對裏番有興趣可以找我((被打

點評

坐求裏動畫!(茶  發表於 2013-5-2 19:00
您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-4 11:37 , Processed in 0.035790 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表